<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>&#8235;תרגום&#124; שירותי תרגום -  קליק תרגומים&#8236;</title>	<atom:link href="http://blog.click-translation.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.click-translation.com</link>
	<description>&#8235;הבלוג של חברת קליק תרגומים - התקשר עכשיו 052-6035000 לקבלת הצעת מחיר נוחה&#8236;</description>	<lastBuildDate>Thu, 03 May 2012 03:02:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>he</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>&#8235;המלצות לתרגום ועריכה, המלצות מלקוחות: המלצות למתרגמים&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%94%d7%9e%d7%9c%d7%a6%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%95%d7%a2%d7%a8%d7%99%d7%9b%d7%94-%d7%94%d7%9e%d7%9c%d7%a6%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%9c%d7%a7%d7%95%d7%97%d7%95%d7%aa-%d7%94.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%94%d7%9e%d7%9c%d7%a6%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%95%d7%a2%d7%a8%d7%99%d7%9b%d7%94-%d7%94%d7%9e%d7%9c%d7%a6%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%9c%d7%a7%d7%95%d7%97%d7%95%d7%aa-%d7%94.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 19:06:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[שירותי תרגום כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;חשיבות בחירת מתרגם עצמאי או חברת תרגום על פי המלצות של לקוחות:
אין זה משנה אם בסופו של דבר תבחרו במתרגם עצמאי או בחברת תרגום גדולה, בכל מקרה, רצוי לעשות זאת בעקבות המלצות של לקוחות או נסיון קודם שלכם או של מכריכם עם המתרגמים או החברות. לקוחות מרוצים יוכלו להעיד על איכות העבודה שבוצעה, על העמידה בלוחות הזמנים ועל חריגות ממנו אם היו, על שביעות הרצון שלהם מהחומר המתורגם, ועד כמה התאים למסר שרצו להעביר בו, האם היו בקשר עם הלקוח ותיאמו איתו ביטויי מפתח שברצונו לראות, והאם הלקוח חש שותף להליך התרגום.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%94%d7%9e%d7%9c%d7%a6%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%95%d7%a2%d7%a8%d7%99%d7%9b%d7%94-%d7%94%d7%9e%d7%9c%d7%a6%d7%95%d7%aa-%d7%9e%d7%9c%d7%a7%d7%95%d7%97%d7%95%d7%aa-%d7%94.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום משפטי: תרגום למשרדי עורכי דין ברחבי הארץ&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a9%d7%a4%d7%98%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%9e%d7%a9%d7%a8%d7%93%d7%99-%d7%a2%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99-%d7%93%d7%99%d7%9f.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a9%d7%a4%d7%98%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%9e%d7%a9%d7%a8%d7%93%d7%99-%d7%a2%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99-%d7%93%d7%99%d7%9f.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 19:04:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[תרגום מסמכים כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=176</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;באילו מקרים נדרש תרגום משפטי ?
להלן דוגמאות אחדות מתוך מגוון מסמכים משפטיים שעבורם נדרש תרגום למשרדי עורכי דין:

צוואות, מסמכי ירושה
מסמכים אישיים (תעודות לידה, נישואין, גירושין ופטירה), תעודות לימודים
מסמכי אימוץ, חוות דעת משפטיות הקשורות להליך אימוץ
חוזי העסקה, חוזי סיום העסקה
חוזים, הסכמים
כתבי תביעה והגנה
חוזי מכירה ושכירות
תצהירים וייפויי כוח
&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a9%d7%a4%d7%98%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%9e%d7%a9%d7%a8%d7%93%d7%99-%d7%a2%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99-%d7%93%d7%99%d7%9f.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום רפואי: תרגום תעודות רפואיות, תרגום דוחות רפואיים, תרגום חוות דעת רפואית&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a8%d7%a4%d7%95%d7%90%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%aa%d7%a2%d7%95%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%a8%d7%a4%d7%95%d7%90%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a8%d7%a4%d7%95%d7%90%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%aa%d7%a2%d7%95%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%a8%d7%a4%d7%95%d7%90%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 19:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[תרגום טכני מקצועי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;תרגום רפואי קרוי גם תרגום מומחה, ודורש היכרות עם מילים ומונחים שאינם מגיעים משפת היומיום. לפיכך, חשוב מאוד שהמתרגם יהיה בעל השכלה רפואית ומצוי היטב בחומרים כתובים בתחום, כמו גם בטרמינולוגיה רפואית מדויקת. יתכן, כי המבצע תרגום רפואי יגיע דווקא מתחומי הביולוגיה והכימיה, וניתן להיעזר בו לתרגום תכנים בתחומים אלה.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a8%d7%a4%d7%95%d7%90%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%aa%d7%a2%d7%95%d7%93%d7%95%d7%aa-%d7%a8%d7%a4%d7%95%d7%90%d7%99%d7%95%d7%aa-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום קטלוגים וספרי מוצר: ברושורים וחומר פרסומי שיווקי&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a7%d7%98%d7%9c%d7%95%d7%92%d7%99%d7%9d.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a7%d7%98%d7%9c%d7%95%d7%92%d7%99%d7%9d.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:58:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[שירותי תרגום כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=171</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;מה דורש תרגום חומר פרסומי ? האם תרגום חומר פרסומי = עיצוב מחדש ? 
תרגום קטלוגים וספרי מוצר, הקרויים גם תרגום פרסומי, הכרחיים עבור עסק המבקש להפיץ את מוצריו ושירותיו לשווקים זרים הדוברים שפות שונות.
משמעות תרגום של חומר פרסומי הינה לעיתים כתיבה מחודשת שלו, היות ופעמים רבות קשה עד בלתי אפשרי לתרגם את משפטי המפתח והביטויים השנונים המופיעים בטקסט הפרסומי, שפשוט לא עוברים טוב משפה לשפה.

&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a7%d7%98%d7%9c%d7%95%d7%92%d7%99%d7%9d.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום פרופיל חברה: תרגום דפי מידע ותרגום ברושורים שיווקיים&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%a8%d7%95%d7%a4%d7%99%d7%9c-%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%94-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%99%d7%95%d7%95%d7%a7%d7%99.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%a8%d7%95%d7%a4%d7%99%d7%9c-%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%94-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%99%d7%95%d7%95%d7%a7%d7%99.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:55:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[תרגום מסמכים כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;התרגום השיווקי: כיצד מבוצע תרגום פרופיל חברה ? 
פרופיל חברה כתוב בשפה שיווקית, לפיכך גם תרגום שלו צריך לשמור על אותה שפה שיווקית מניעה. על מנת שאותו תרגום הפרופיל יהיה איכותי, על המבצע תרגום להיות בעל ידע נרחב בתחום העיסוק של החברה, כמו גם יכיר היטב את האינטונציות הנדרשות להתאמת פרופיל החברה לארץ היעד של שפת התרגום .
תרגום דפי מידע וברושורים: בעת חדירה לשווקים בינלאומיים, יש לבצע תרגום גם עבור חומר פרסומי נוסף שהינו רלוונטי לפעילות החברה ואופן הצגתה כלפי חוץ. תרגום דפי מידע וברושורים צריך להיעשות באופן יצירתי וקולח, על מנת להעביר את מסרי החברה בצורה הטובה ביותר, כפי שניתן להביא לידי ביטוי בשפת היעד.
&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%a8%d7%95%d7%a4%d7%99%d7%9c-%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%94-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%99%d7%95%d7%95%d7%a7%d7%99.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום פיננסי : תרגום מאזנים פיננסיים &#124; תרגום מאזן &#124; תרגום חשבונאי&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%99%d7%a0%d7%a0%d7%a1%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%90%d7%96%d7%a0%d7%99%d7%9d-%d7%a4%d7%99%d7%a0%d7%a0%d7%a1%d7%99%d7%99%d7%9d.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%99%d7%a0%d7%a0%d7%a1%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%90%d7%96%d7%a0%d7%99%d7%9d-%d7%a4%d7%99%d7%a0%d7%a0%d7%a1%d7%99%d7%99%d7%9d.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:51:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[תרגום מסמכים כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;תרגום פיננסי נועד בדיוק לצורך הזה – תרגום מקצועי של מסמכים כספיים עסקיים, העוסקים בנושאי חשבונאות ופיננסים של יחיד או של חברה, על מנת ליצור שפה משותפת עם דוברי שפה זרה. 
על מתרגם פיננסי להיות איש מקצוע מהתחום הפיננסי, נוסף על היותו מתרגם מוסמך. העוסק בתחום תרגום פיננסי צריך להיות בקיא באופן הכתיבה של מסמכים פיננסיים בארץ היעד לה אותו תרגום מיועד – מהם החוקים והנהלים לכתיבת מסמכים פיננסיים באותה מדינה, באילו פורמט מוצגים הנתונים, מהם הגורמים המשפטיים הנדרשים לאשר מסמכים אלה, וכיצד הם מצפים לקבל אותם. עבודת תרגום פיננסי לפיכך, דורשת מיומנות ומקצועיות רבה בתחום זה, בנוסף על כתיבה קולחת והכרה מעמיקה עם שפת היעד לה נדרש התרגום.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%99%d7%a0%d7%a0%d7%a1%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%90%d7%96%d7%a0%d7%99%d7%9d-%d7%a4%d7%99%d7%a0%d7%a0%d7%a1%d7%99%d7%99%d7%9d.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום פטנטים: שרותי תרגום פטנט, מסמכי פטנטים ובקשות לפטנט&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%98%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%a9%d7%a8%d7%95%d7%aa%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%98%d7%a0%d7%98-%d7%9e%d7%a1%d7%9e%d7%9b%d7%99-%d7%a4%d7%98.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%98%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%a9%d7%a8%d7%95%d7%aa%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%98%d7%a0%d7%98-%d7%9e%d7%a1%d7%9e%d7%9b%d7%99-%d7%a4%d7%98.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[תרגום טכני מקצועי]]></category>
		<category><![CDATA[תרגום מסמכים כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;מסמכי פטנטים מתורגמים לרוב לשפה האנגלית, שהינה השפה השלטת בהגשת מסמכים אלה למשרדי פטנטים בארה"ב ובאירופה, אולם לעיתים יתורגמו לסינית או יפנית, להגשה למשרדי הפטנטים הגדולים בארצות אלה. הלקוחות הנדרשים לתרגום פטנטים הם חברות עו"ד לפטנטים, חברות העוסקות בתחומי מדעי החיים (דוגמת הביוטכנולוגיה, חברות  תרופות, חברות לציוד רפואי) וחברות טכנולוגיות.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%98%d7%a0%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%a9%d7%a8%d7%95%d7%aa%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a4%d7%98%d7%a0%d7%98-%d7%9e%d7%a1%d7%9e%d7%9b%d7%99-%d7%a4%d7%98.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום עסקי: שירותי תרגום לעסקים וחברות&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a2%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%a9%d7%99%d7%a8%d7%95%d7%aa%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a2%d7%a1%d7%a7%d7%99%d7%9d-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%95%d7%aa.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a2%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%a9%d7%99%d7%a8%d7%95%d7%aa%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a2%d7%a1%d7%a7%d7%99%d7%9d-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%95%d7%aa.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:44:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[שירותי תרגום כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;מטרתו של תרגום עסקי הינה לבצע את הגישור הזה, השפתי והתקשורתי בין בעלי עסקים או חברות הדוברים שפות שונות. תרגום עסקי הוא למעשה תרגום מסמכים דוגמת תוכניות עסקיות, מצגות, דו"חות, התכתבויות פיננסיות, פרופיל החברה ועוד. עבודת תרגום עסקי דורשת מקצועיות רבה על מנת ליצור מסמך מדויק ואיכותי הנאמן לשפת המקור בה נכתב.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a2%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%a9%d7%99%d7%a8%d7%95%d7%aa%d7%99-%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9c%d7%a2%d7%a1%d7%a7%d7%99%d7%9d-%d7%95%d7%97%d7%91%d7%a8%d7%95%d7%aa.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום ספרי יצרן, תרגום ספרות יצרנים בתחומים שונים: רכב, הפעלת מחשבים וספרי אחזקה וטיפול&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a1%d7%a4%d7%a8%d7%99-%d7%99%d7%a6%d7%a8%d7%9f.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a1%d7%a4%d7%a8%d7%99-%d7%99%d7%a6%d7%a8%d7%9f.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:42:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[שירותי תרגום כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=158</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;תרגום ספרי יצרן וספרי הפעלה משתייכים לתחום תרגום טכני, וככאלה מבוצעים על ידי מקצוענים, הן בתחום התרגום והן בתחום הטכני שאליו הרכב או המוצר משתייכים. מתרגם ספרי יצרן או חוברות הפעלה חייב להיות בקיא בשוק אליו משתייך המוצר, להכיר מוצרים דומים, ולהבין את אופן פעולתם. להתמצא בביטויים המקצועיים הקשורים לתחום, ולהבין היטב את הוראות התפעול והאחזקה הקשורים אליו.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%a1%d7%a4%d7%a8%d7%99-%d7%99%d7%a6%d7%a8%d7%9f.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום מצגות ופרזנטציות: שירותי תרגום מצגות עסקיות&#8236;</title>		<link>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a6%d7%92%d7%95%d7%aa-%d7%95%d7%a4%d7%a8%d7%96%d7%a0%d7%98%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%aa.html</link>
		<comments>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a6%d7%92%d7%95%d7%aa-%d7%95%d7%a4%d7%a8%d7%96%d7%a0%d7%98%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%aa.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 18:39:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;admin&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[תרגום מסמכים כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.click-translation.com/?p=155</guid>
		<description><![CDATA[&#8235; תרגום מצגות אינו רק תרגום מילולי שלהן, אלא גם לוקליזציה מלאה שלהן בהתאם לתרבות השיווק המקומית בארץ היעד. 
מצגות עסקיות הינן כלי מרכזי באופן המכירה והשיווק של עסקים, בבואם לפנות לשוק לקוחותיהם, למשקיעים, לחברות עימן הן רוצות לפתח שיתופי פעולה ועוד. למצגות עסקיות יש שפה וכללים משלהן.
כיצד לבחור מתרגם למצגת עסקית ? כיצד מבוצע תרגום מצגות ופרזנטציות ?
&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://blog.click-translation.com/%d7%aa%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%9d-%d7%9e%d7%a6%d7%92%d7%95%d7%aa-%d7%95%d7%a4%d7%a8%d7%96%d7%a0%d7%98%d7%a6%d7%99%d7%95%d7%aa.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

