תרגום אתרי אינטרנט (לוקליזציה) הוא יותר מאשר תרגום התכנים בלבד – בעת תרגום אתר יש לבצע התאמה טכנית מלאה של האתר כולו, הכולל את דפי האתר, תוכנם, טפסים הקיימים באתר, הקישורים הפנימיים והחיצוניים, שמות הדפים, פרטים טכניים דוגמת מיספורים, אופן כתיבת תאריכים ושימוש במטבעות, כיווני הטקסט ושמות התמונות – ובקיצור, בעת תרגום אתר יש לפרק אותו לפרטי פרטים ולהשקיע בהתאמה מלאה שלו אל ארץ היעד.

